El crepúsculo del progreso
Desterrado el Hijo del Hombre,
la civilización gime y sufre dolores de parto
No alcanzó con denunciar las trampas de Trump
o las máscaras de Musk
Cada dictador alimenta sus lebreles
La aldea global hierve en la caldera del diablo
El mercado ofrece objetos, status, simulacros
Desembarcaron los bárbaros,
los bárbaros llegaron
Se vende el alma por unas pocas monedas
El misántropo admira a los violentos
Impíos plutócratas
¿Era esto la democracia?
Muchos Maquiavelos
Pocos Mandelas
Tal vez todo refleja la neurosis de un psiquiatra
Cruzamos selvas oscuras con un farol en la mano
El espíritu nos sostiene en la calamidad
Dónde estará la vida verdadera
la única vida
la literatura
Resguarde cada uno el derecho a la felicidad
El derecho a soñarse
La canción como un himno en la batalla
El diez de Dios
Descansá Diego querido
Tus proezas y derrotas alcanzan para escribir una elegía
Descansá glorioso gladiador guerrero
Hiciste danzar al fútbol con la música de las esferas
Hiciste orgasmear a la Argentina con aquél gol a los ingleses
Sí compañero: tu juego fue belleza/ astucia
gracia de lluvia bajo el sol de los sueños
Descansá Diegote/ Pelusa/ Cabecita negra
Botín de los humildes/ Camiseta embarrada
Cargaste la cruz del triunfo
como una amante pegada al cuerpo
Éxito/ éxtasis/excesos…
Es difícil regresar de esos sitios
y alejar a las tarántulas
¡Te abrazo grande Campeón!
¿Quién te quiso de verdad?
¿Quién te quiso de mentira?
Descansá hermano hermanito
Confesá que viviste
La tragedia sopla donde quiere
El destino lastima hasta a los héroes
✍Alfredo Lemon nació en Córdoba, Argentina en 1960. Abogado. Ejerció como Profesor de Filosofía y Derecho Constitucional.
En poesía publicó: "Eclipses, arritmias y paranoias" (1983); Cuerpo amanecido”, (1988); “Humanidad hecha de palabras”, (1993); “Sobre el cristal del papel”, (2004); “23”, (2023)
Libro de ensayos: “El mono metafísico”, (1991). Premio Asociación de Escritores Argentinos. Colabora en medios literarios del país y el extranjero. Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés, italiano, catalán y francés.
🎙¡Muchas gracias Alfredo por ser parte del Podcast Bondi de Poetas!
Share this post